Instructions d’installation et d’utilisation

 

Merci d’avoir acheté notre produit.

Avant de brancher et de démarrer l’amplificateur, lisez attentivement les instructions d’utilisation et les informations relatives à son installation. Le manuel d’utilisation sous forme électronique est également disponible sur le site Web du fabricant.

L’amplificateur Struss DM 250 a été conçu et fabriqué en utilisant les dernières technologies et conformément aux normes mondiales de qualité, de fiabilité et de sécurité.

Recommandations pour l’installation de l’amplificateur

L’appareil doit être utilisé à l’intérieur. Il est destiné à un usage domestique comme équipement à usage général. Si l’amplificateur a beaucoup refroidi, par exemple en raison du transport dans une voiture en hiver, il est nécessaire d’attendre quelques heures avant de commencer à l’amener à la température ambiante.

L’amplificateur ne résiste pas aux conditions météorologiques, à une humidité élevée, à une inondation d’eau ou d’autres liquides.

Ne placez pas d’objets remplis de liquides sur l’appareil, par exemple des vases, des verres contenant du café, des bouteilles et des verres contenant de l’alcool, etc.

Il n’est pas recommandé d’utiliser l’amplificateur pour l’amplification, dans des conditions provoquant des charges à long terme avec un signal de sortie de grande puissance, par exemple des événements de masse.

Les dommages à l’équipement résultant d’une utilisation non conforme aux instructions du fabricant ne sont pas couverts par la garantie.

Transport de l’amplificateur

L’amplificateur est mieux transporté dans son emballage d’origine. Avec de grandes différences de température à l’extérieur et à l’intérieur de la pièce, le dispositif froid doit être déballé et quelques heures à une douzaine d’heures doivent atteindre la température ambiante, et tout condensat s’évapore.

Emplacement d’installation de l’amplificateur

Pendant le fonctionnement, l’amplificateur émet de la chaleur, il doit donc être doté d’une ventilation adéquate, c’est-à-dire ne pas couvrir les ouvertures de ventilation du boîtier. Le capot supérieur ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.

L’amplificateur ne doit pas être installé à proximité de sources de chaleur intenses.

Ne placez pas de chaleur ou de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur ou à proximité de l’appareil.

Connecter des éléments externes

REMARQUE! Connectez le cordon d’alimentation comme dernier élément de l’appareil.

Tournez le commutateur POWER sur la position OFF.

Tournez le potentiomètre VOLUME sur la position la plus à gauche (réglage du volume du haut-parleur).

Connectez la colonne de haut-parleur du côté droit à la borne marquée R et à gauche à la borne marquée L. Serrez les écrous du terminal (ne s’appliquent pas aux fiches bananes) manuellement sans utiliser d’outils supplémentaires.

L’amplificateur peut fonctionner avec des haut-parleurs d’impédance de 4 ohms et plus.

Connectez les sources sonores dans n’importe quel ordre.

Il est recommandé d’utiliser des câbles de haute qualité pour connecter les sources audio et les câbles de haut-parleurs afin de garantir la meilleure qualité du son reproduit.

L’entrée ligne séparée avec prises XLR est conçue pour connecter des sources sonores à sortie symétrique (symétrique).

Cette entrée a une capacité inférieure à celle des autres et garantit une meilleure reproduction sonore.

Les autres entrées de signal basse tension permettront d’utiliser des câbles avec des fiches RCA.

Dans le cas de l’utilisation de la sortie PRE et de l’entrée PA IN, une attention particulière doit être apportée pour éviter une surcharge éventuelle de l’amplificateur et des haut-parleurs, alors que le niveau du signal provenant de la source du signal sonore est trop élevé.

Branchez le cordon d’alimentation à l’amplificateur, en vous assurant que la fiche d’alimentation est enfoncée dans l’extrémité de la prise de courant et qu’elle fournit une connexion sécurisée.

Il est permis d’utiliser des câbles d’alimentation de toute entreprise répondant aux exigences de sécurité et disposant des certificats appropriés dans le domaine de la sécurité électrique (désignations).

Branchez le cordon d’alimentation sur l’alimentation – 220/240 V AC, 50/60 Hz. Si possible, il est recommandé d’utiliser des dispositifs de protection tels que des barrettes d’alimentation pour protéger l’appareil contre les interférences et les éventuelles surtensions du réseau électrique.

Allumez la source sonore et l’amplificateur avec le commutateur POWER en position ON.

Sélectionnez la source sonore appropriée avec le commutateur rotatif – la sélection sera indiquée par l’allumage de la LED bleue correspondante.

Utilisez le potentiomètre VOLUME pour régler le volume approprié ou effectuez cette opération à l’aide de la télécommande.

La sortie RCA marquée PRE OUT est utilisée pour utiliser le préamplificateur pour contrôler les amplificateurs de puissance externes.

L’entrée RCA marquée avec PA IN est utilisée pour utiliser uniquement les amplificateurs de puissance finaux de l’amplificateur. Pour utiliser le mode de fonctionnement de cet amplificateur, le sélecteur de source doit être placé sur la position PRE IN.

Temps de combustion de l’amplificateur

Pendant le processus de production, l’amplificateur subit un processus de rodage, après quoi un contrôle répété des paramètres est effectué.

Le processus complet de formation des composants a lieu lors de l’utilisation finaleLe processus complet de rodage a lieu chez l’utilisateur final, après environ 1 à 2 semaines d’utilisation.

Si nous transportons l’amplificateur à un autre utilisateur, le processus de rodage est beaucoup plus court, généralement de 0,5 à 1 heure.

Le système de protection de l’amplificateur et du haut-parleur contre les dommages

Afin de protéger l’amplificateur et les haut-parleurs, principalement les tweeters, l’amplificateur a été équipé de deux types de protection:

Protection contre les courts-circuits

Lorsque vous changez de cordon d’enceinte pendant la lecture de musique (non recommandé), des courts-circuits de fils ou de bornes de sortie peuvent se produire. Le système de protection déconnectera les haut-parleurs pendant environ 2 secondes. Si le court-circuit dans le circuit de sortie de l’amplificateur est permanent (par ex. Erreur dans l’installation des câbles), l’amplificateur doit être éteint dès que possible et la cause du court-circuit doit être supprimée. Ne testez pas la protection lorsque la sortie d’alimentation de l’amplificateur est en court-circuit permanent, car cela pourrait entraîner des pannes non couvertes par la garantie.

En cas de dépassement de la puissance de sortie maximale autorisée, une distorsion (écrêtage) apparaît sur la sortie de l’amplificateur, ce qui peut endommager les tweeters. Dans cette situation, l’amplificateur déconnectera les haut-parleurs pendant environ 2 secondes. Vous devez immédiatement

Specification des parametres techniques de l’amplificateur DM 250

Puissance sinusoïdale: 2 x 130 W/8 Ω, 2 x 250 W/4 Ω (norme DIN 45500)

Fonctionnement en classe A: 2 x 10 W/8 Ω

Charge minimale: 1 Ω (momentané)

Impédance de sortie: 0,1 Ω

Distorsion – THD:

  • 0,1 % à 1 W/8 Ω,
  • 0,025 % à 120 W/8 Ω

Bande passante: 5 Hz – 100 kHz – 3 dB /1 W/8 Ω

Non-linéarité dans la bande 20 – 20 000 Hz: ± 0.1 dB

Déséquilibre de la bande par rapport à la courbe RIAA pour l’entrée phono MM: ±0.15 dB

Temps de montée «slew rate» : 150 V/μs

Interférence totale sur les sorties haut-parleur dans la bande 20 – 20 000 Hz: 0,25 mV

Espacement des signaux – bruit: 135 dB (IHF – A)

Renforcement du préamplificateur: 4 dB, impédance de sortie 50 Ω

Entrées:

  • 2 x universelle – RCA,
  • XLR,
  • séparée CD/DAC – RCA,
  • phono MM (gramophone) – RCA

Sensibilité des entrées:

  • 500 mV – entrées universelles et CD/DAC,
  • 250 mV – entrée XLR,
  • 3,5 mV – entrée MM,
  • 0,775 mV – entrées d’amplificateurs de puissance

Impédance d’entrées:

  • 47 kΩ – entrées des amplificateurs de puissance,
  • 100 kΩ – entrées universelles et CD/DAC,
  • XLR de 22 kΩ,
  • 47 kΩ /100 pF mm (gramophone)

Potentiomètre (volume): précis Alps – Blue Velvet

Transformateurs: 2 x toroïdales de puissance 500 VA chacun

Condensateurs de filtrant la tension d’alimentation: 4 x 15 000 uF – Nippon Chemi-Con

Système de sécurité avancé: contre le court-circuit des haut-parleurs et l’apparition de tension continue à la sortie

Télécommande: code RC5 (volume)

Consommation d’énergie: 37 VA – 800 VA (peak)

Dimensions: 430 x 102 x 338 mm

Poids net: 15,4 kg, télécommande 0,370 kg

Przewod sieciowy

gniazdo: Power –
(UE) AC – 230/240 50/60 Hz
(US) AC -100/125 50/60 Hz

Podłączenie głośników

gniazdo: Right (+,-), Left (+,-) / głośniki 4 – 16 Ohm

Wzmacniacz mocy

gniazdo: (PA IN Right (+,-), Left (+,-) / głośniki 4 -16 Ohm

Odtwarzacz CD / DAC

gniazdo: CD – DAC (Right, Left)

AUX (RCA)

gniazdo: AUX 1, AUX 2

Gramofon

gniazdo: GDN

Zewnętrzne wzmacniacze mocy

gniazdo: PRE OUT (Right, Left)

Zdalne sterowanie

Ochrona środowiska naturalnego

W trosce o środowisko naturalne przypominamy, że zniszczone wzmacniacze należy przekazać do wyspecjalizowanych firm zajmujących się utylizacją urządzeń elektronicznych. Zużyte baterie od zdalnego sterowania należy wyrzucić do specjalnie do tego przeznaczonych pojemników.